Elisaveta Bagryana (Bulgarian: Елисавета Багряна) (April 16, 1893 – March 23, 1991), born Elisaveta Belcheva (Bulgarian: Елисавета Белчева), was a Bulgarian poet who, along with Dora Gabe (1886-1983), is considered one of the major Bulgarian female poets.
It was after World War I ended, that she truly entered into the literary world, and with the arrival of her first book, The Eternal and the Holy (Vechnata i svyatata, 1927), she earned the confirmation of her peers. She also started writing children stories.
Her works have been translated into over 30 languages. She was nominated for a Nobel Prize.
Selected verses from her poem Descendant are shown below, in Bulgarian:
Потомка (in Bulgarian, English translation: Descendant), from Slovo.bg
Няма прародителски портрети,
ни фамилна книга в моя род
и не знам аз техните завети,
техните лица, души, живот.
Може би прабаба тъмноока,
в свилени шалвари и тюрбан,
е избягала в среднощ дълбока
с някой чуждестранен, светъл хан.
Конски тропот може би кънтял е
из крайдунавските равнини
и спасил е двама от кинжала
вятърът, следите изравнил.
Затова аз може би обичам
необхватните с око поля,
конски бяг под плясъка на бича,
волен глас, по вятъра разлян.
References:
Elisaveta Bagriana, Wikipedia.
Elisaveta Bagryana in The Columbia literary history of Eastern Europe since 1945 By Harold B. Segel.
Elisaveta Bagryana in Who's who in twentieth-century world poetry By Mark Willhardt, Alan Michael Parker.
Image source: Elisaveta Bagriana, Wikipedia.
No comments:
Post a Comment